pag-aaral sa Biblia

August 5, 2010

Nawala ang Pag-aaral: Lucas 15

Lucas 15:1-7 KJV Pagkatapos Drew malapit sa kanya ang lahat ng mga publicans at makasalanan para sa marinig sa kanya. (2) And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them . (2) At ang mga Pariseo at scribes murmured, sinasabi, ang tao na ito receiveth makasalanan, at eateth sa kanila. (3) And he spake this parable unto them, saying, (4) What man of you, having an hundred sheep , if he lose one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it? (3) At siya spake ito parabula sa kanila, sinasabi, (4) Ano ang tao ng sa iyo, na may isang daang tupa, kung mawalan siya ng isa sa kanila, doth hindi iwan ang siyamnapu at siyam sa ilang, at matapos na kung saan ay nawala, hanggang sa matagpuan niya ito? (5) And when he hath found it, he layeth it on his shoulders , rejoicing. (5) At kapag siya hath natagpuan ito, siya layeth ito sa kanyang balikat, kagalakan. (6) And when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost. (6) At kapag siya cometh bahay, siya calleth sama-sama ang kanyang mga kaibigan at mga kapitbahay, sinasabi sa kanila, magalak sa akin; para sa ako ay may natagpuan ang aking mga tupa na kung saan ay nawala. (7) I say unto you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance. (7) sinasabi ko sa inyo, na gayon din naman kagalakan ay dapat sa langit higit sa isang makasalanan na repenteth, higit sa higit sa 90 at siyam na lamang ng tao, na kailangan walang pagsisisi.

What if the lost sheep refers to losing the ability to conduct a proper study method? Paano kung nawala ang mga tupa ay tumutukoy sa pagkawala ng kakayahan sa pag-uugali sa isang tamang paraan ng pag-aaral? This parable and other supporting texts covering the subject of lost sheep have spiritual overtones regarding the subject of understanding God’s word. Ang parabula at iba pang sumusuporta sa teksto takip ang paksa ng nawalang tupa ay may espirituwal overtones tungkol sa paksa ng pag-unawa ang salita ng Diyos.

On the surface Luke 15 shows a clear connection between Christ’s followers and sheep. Sa ibabaw Lucas 15 ay nagpapakita ng isang malinaw na koneksyon sa pagitan ni Cristo at mga tagasunod tupa. To find the spiritual meaning you need to dig deeper, praying for guidance from the Holy Spirit while using the Bible, a Concordance, and the key words to lead to a deeper understanding of the parable. Upang mahanap ang espirituwal na kahulugan kailangan mong maghukay ng mas malalim, dalangin para sa patnubay mula sa Banal na Espiritu habang ginagamit ang Biblia, ang isang kasunduan, at ang susi salita upang humantong sa isang mas malalim-unawa ng mga parabula.

In this parable the Pharisees complained Christ kept company with sinners, and ate with them. Sa parabula ito ang Pariseo complained Kristo iningatan kumpanya sa makasalanan, at kumain sa kanila. Eating is spiritually linked to studying the word of God. Pagkain ay spiritually-link sa pag-aaral ng salita ng Diyos.

Jer 15:16 Thy words were found, and I did eat them ; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O LORD God of hosts. Jer 15:16 kislap ng mga salita ay natagpuan, at ako ay kumain sa kanila, at iyong mga salita ay sa akin ang kagalakan at tuwa ng minahan ng puso: para sa ako ay tinatawag sa pamamagitan ng iyong pangalan, O PANGINOON Diyos ng mga hukbo.

Deu 8:3 And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of the LORD doth man live . Deu 8:03 At siya humbled sa iyo, at nagdusa sa iyo sa gutom, at sawang sa iyo na may mana, na kung saan ikaw knewest hindi, ni ang iyong ama alam; na siya gumawa ng sa iyo na malaman ang tao doth hindi nakatira sa pamamagitan ng tinapay lamang, ngunit sa pamamagitan ng bawat salita na proceedeth sa labas ng bibig ng PANGINOON doth man nakatira.

Amo 8:11 Behold, the days come, saith the Lord GOD, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of the LORD : Amo 8:11 Narito, ang araw na dumating, sabi ng Panginoon GOD, na ako ay magpadala ng isang gutom sa lupa, hindi isang gutom ng tinapay, ni isang uhaw para sa tubig, kundi sa pagdinig sa mga salita ng PANGINOON:

To answer their question Jesus told this parable about one lost sheep. Upang sagot ang kanilang mga tanong ni Jesus sinabi na ito parabula tungkol sa isang nawalang tupa. Most sermons and studies I have heard describe sheep as stupid creatures unable to defend themselves. Karamihan sa mga sermons at pag-aaral ko ay may narinig ilarawan bilang tupa tangang nilalang hindi upang ipagtanggol ang kanilang sarili. For the most part this statement may have a bit of truth with certain domestic sheep, but most regions in this world have wild sheep. Para sa pinaka-bahagi pahayag na ito ay maaaring magkaroon ng isang piraso ng katotohanan na may ilang mga domestic tupa, ngunit karamihan sa mga rehiyon sa daigdig na ito ay may wild tupa. Although this parable is clearly dealing with a lost domesticated sheep, we cannot forget the fact, sheep are equipped to defend themselves with their horns and hooves. Kahit na ito parabula ay malinaw na pagharap sa isang nawala pinaamo tupa, hindi namin kalimutan ang katotohanan, tupa ay gamit upang ipagtanggol ang kanilang sarili sa kanilang harap at hooves.

The man finds his lost sheep and carries it back on his shoulders. Ang mga tao na nahahanap ang kanyang nawawalang tupa at nagdadala ito pabalik sa kanyang mga balikat. The sheep was able to walk away under its own power, but the man carries it back on his shoulder. Ang tupa ay able sa paglalakad palayo sa ilalim ng kanyang sariling kapangyarihan, ngunit ang tao ang nagdadala ito pabalik sa kanyang mga balikat. Based on this fact many people assume it was a lost lamb, the word used to describe a young sheep. Batay sa ang katotohanang ito ng maraming mga tao ipalagay ito ay isang nawala ng tupa, ang salita na ginagamit upang ilarawan ang isang batang tupa. But God chose to use the word sheep. Subalit ang Diyos pinili na gamitin ang salita tupa. Because it is a little strange for a man to carry a full grown sheep. Dahil ito ay isang maliit na kakaiba para sa isang tao upang madala ng isang buong lumago tupa. This indicates the presence of a deeper spiritual meaning. Ito ay nagpapahiwatig ng pagkakaroon ng isang mas malalalim na kahulugan espirituwal.

Comparing this text to others about lost sheep, we find a consistent connection between a lost sheep and spiritual words describing the word of God. Paghahambing ng tekstong ito sa iba tungkol sa nawalang tupa, nakita namin ang isang pare-pareho ng koneksyon sa pagitan ng isang nawala tupa at espirituwal na mga salita na naglalarawan sa mga salita ng Diyos.

Matthew 15:24-26 KJV But he answered and said , I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel . Mateo 15:24-26 KJV Ngunit siya sumagot at sinabi, am hindi ako nagpadala sa ngunit ang nawalang tupa ng bahay ng Israel. (25) Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me. (25) Pagkatapos siya ay dumating at sumamba sa kanya, sinasabi, Panginoon, tulungan ninyo ako. (26) But he answered and said , It is not meet to take the children’s bread, and to cast it to dogs . (26) Ngunit siya sumagot at sinabi, Ito ay hindi matugunan upang gawin ang mga bata ng tinapay, at sa cast ito sa dogs.

We have already seen the spiritual connection between bread and the word of God. na Nakita natin ang espirituwal na koneksyon sa pagitan ng tinapay at ang salita ng Diyos. Matthew also provides a clear connection between lost sheep and the people Jesus came to save, followed by a spiritual reference to bread. Mateo ay nagbibigay din ng isang malinaw na koneksyon sa pagitan ng nawala mga tupa at ang mga tao na si Jesus ay dumating upang i-save, na sinusundan ng isang espirituwal na reference sa tinapay.

Jeremiah 50:6 KJV My people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray , they have turned them away on the mountains : they have gone from mountain to hill , they have forgotten their restingplace . Jeremias 50:6 KJV Aking mga tao hath been nawala tupa: ang kanilang mga shepherds ay may dulot sa kanila upang maligaw sa landas, sila ay pinatay sila malayo sa mga bundok: sila ay nawala mula sa bundok sa burol, sila nakalimutan ang kanilang mga restingplace.

In the Old Testament, Jeremiah wrote about sheep misled by their shepherds. Sa Lumang Tipan, Jeremiah wrote tungkol sa mga tupa misled sa pamamagitan ng kanilang mga shepherds. The shepherd represents the priests and teachers. Ang pastol ng mga tupa ay kumakatawan sa mga pari at mga guro. Mountains and hills represent people’s beliefs. Mountains at Hills ay kumakatawan sa mga tao ng paniniwala. Mountains also represent God’s power. Mountains din kumakatawan ng Diyos na kapangyarihan.

Exo 3:12 And he said, Certainly I will be with thee; and this shall be a token unto thee, that I have sent thee: When thou hast brought forth the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain. Exo 3:12 At sinabi niya, Totoong ko ay sa iyo; at ito ay dapat na isang token sa iyo, na ako ay nagpadala sa iyo: Kapag ikaw hast nagdala ng Pahayag sa mga tao sa labas ng Ehipto, kayo ay dapat maglingkod sa Diyos sa bundok na ito.

Isa 2:2 And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the LORD’S house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it. Isa 02:02 At ito ay dapat matupad sa mga huling araw, na ang bundok ng PANGINOON’S bahay ay dapat na itinatag sa tuktok ng bundok, at magiging mataas sa ibabaw ng Hills, at ng lahat ng bansa ay dapat dumaloy sa ito.

Psa 72:3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness. Psa 72:3 Ang mga bundok ay dapat magdala ng kapayapaan sa mga tao, at ang maliit na Hills, sa pamamagitan ng katuwiran.

Psa 125:2 As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever. Psa 125:2 Bilang mga bundok ay round tungkol sa Jerusalem, kaya ang PANGINOON ay round tungkol sa kanyang mga tao mula sa simula ngayon kahit na para sa kahit minsan.

Going from mountain to hill indicates people are turning away from God. Pagpunta mula sa bundok sa burol ay nagpapahiwatig ng mga tao ang paggawa sa mga malayo sa Diyos.

Surprising as it may seem the word shoulder is a very significant key word in this parable. Kamangha-mangha bilang ito ay maaaring tila ang salitang balikat ay isang napaka-makabuluhang salita susi sa ito parabula. The Bible contains many reference texts linking the word shoulder to other spiritual words pertaining to learning and knowing the word of God. Ang Biblia ay naglalaman ng maraming mga teksto reference nag-uugnay ng salita balikat sa ibang salita espirituwal na nauukol sa pag-aaral at pag-alam ang salita ng Diyos.

Shoulder Balikat

The word garment spiritually represents salvation. Ang salita damit spiritually kumakatawan sa kaligtasan. I will greatly rejoice in the LORD, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation , he hath covered me with the robe of righteousness , as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorneth herself with her jewels. ako ay lubos na magalak sa PANGINOON, ang aking kaluluwa ay nagagalak sa aking Diyos; para sa siya hath nararamtan ako sa mga kasuotan ng kaligtasan, siya hath sakop sa akin sa magsuot ng bata ng katuwiran, bilang isang lalaking bagong kasal decketh kanyang sarili na may burloloy, at bilang isang babaing bagong kasal adorneth sarili sa kanyang jewels. (Isaiah 61:10 KJV). (Isaias 61:10 KJV).

Gen 21:14 And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water , and gave it unto Hagar , putting it on her shoulder , and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba. Gen 21:14 At Abraham rose up ng maaga sa umaga, at kinuha tinapay, at isang bote ng tubig, at binigyan ito sa Hagar, inilagay ito sa kanyang balikat, at ang mga anak, at ipinadala sa kanya malayo: at siya nakaraan, at wandered sa ilang ng Beersheba.

Gen 24:15 And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham’s brother, with her pitcher upon her shoulder. Gen 24:15 At ito ang dumating sa pass, bago siya ay tapos na pagsasalita, na, narito, Rebekah ay dumating sa labas, na noon ay ipinanganak sa Bethuel, anak ni Milcah, ang asawa ng Nahor, Abraham’s kapatid na lalaki, sa kanyang pitsel sa kaniyang balikat.

Water spiritually represents Jesus’ teachings. Tubig spiritually kumakatawan Jesus ‘teachings. But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life . Subalit kahit sino drinketh ng tubig na dapat bigyan ako sa kanya ay dapat hindi na pagkauhaw; ngunit ang tubig ay dapat na bigyan ako sa kanya ay dapat na sa kanya ng isang mahusay ng tubig springing up sa buhay na walang hanggan. (John 4:14 KJV) (Juan 4:14 KJV)

Exo 28:12 And thou shalt put the two stones upon the shoulders of the ephod for stones of memorial unto the children of Israel : and Aaron shall bear their names before the LORD upon his two shoulders for a memorial . Exo 28:12 At ikaw kang ilagay ang dalawang mga bato sa mga balikat ng mga ephod para sa bato ng pang-alaala sa mga anak ni Israel: at Aaron ay dapat madala ang kanilang mga pangalan sa harap ng PANGINOON sa kanyang dalawang balikat para sa isang pang-alaala.

Exo 28:24 And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate. 25 And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it. Exo 28:24 At ikaw kang maglagay ng dalawang kadena wreathen ng ginto sa dalawang singsing na kung saan ay sa dulo ng breastplate. 25 At ang ibang dalawang dulo ng dalawang wreathen kadena kang ikaw magsusi sa dalawang ouches, at inilagay ang mga ito sa ang shoulderpieces ng ephod bago ito.

The breastplate of judgment was designed to cover the heart while being supported by gold chains over the shoulders. Ang breastplate ng paghatol ay dinisenyo upang masakop ang mga puso habang na suportado ng ginto kadena sa balikat. Upon the shoulders rested two onyx stones named the Urim and the Thummim. Sa mga balikat nagpahinga ng dalawang mga bato oniks pinangalanan ang Urim at ang Thummim. God used these stones to communicate to the high priests. Diyos na ginagamit ang mga bato upang makipag-usap sa mga mataas na mga pari. And when Saul enquired of the LORD, the LORD answered him not, neither by dreams, nor by Urim , nor by prophets. At kapag si Saulo inquired ng PANGINOON, ang PANGINOON ay sumagot sa kanya hindi, ni sa pamamagitan ng dreams, o sa pamamagitan ng Urim, ni sa pamamagitan ng mga propeta. (1 Samuel 28:6 KJV). (1 Samuel 28:6 KJV).

The right shoulder of the offering was given to the priests to eat. Ang karapatan balikat ng handog ay ibinigay sa mga pari na kumain. He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part . Siya ay kabilang sa mga anak ng Aaron, na offereth ang dugo ng mga handog sa kapayapaan, at ang taba, ay dapat ay may karapatan balikat para sa kanyang bahagi. Lev 7:33. Lev 07:33.

God shared the offerings with the priests. Shared Diyos ang mga handog sa mga pari. What does it represent when God shares with people dedicated to serving him? Ano ang ginagawa ng ito ay kumakatawan sa Diyos kapag ang gumagamit sa mga tao na nakatutok sa paghahatid sa kanya? This represents more than the normal concept people have of the relationship between human beings and God. Ito ang kumakatawan ng higit pa sa normal na konsepto ay mga tao ng ang relasyon sa pagitan ng tao at Diyos. This illustrates a much deeper relationship. Ito ay naglalarawan ng isang magkano ang mas malalim na relasyon.

The ark containing the commandments was carried upon the shoulders of the priests. Ang kaban na naglalaman ng mga utos ay dinala sa mga balikat ng mga pari. And the children of the Levites bare the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of the LORD. At ang mga anak ng mga Levites hubad ang kaban ng Diyos sa kanilang mga balikat sa ibabaw noon staves, gaya ng ipinag-uutos ni Moises ayon sa salita ng PANGINOON. 1Ch 15:15. 1Ch 15:15.

This may either represent the responsibility the priests must bear, or the trust God has in the priests. Ito ay maaaring alinman ay kumakatawan sa mga responsibilidad ang mga pari ay dapat madala, o ng tiwala sa Diyos ay sa mga pari. God could have written His law in the side of a mountain, or etched it into the sky for all to see for ever. Diyos ay maaaring magkaroon ng nakasulat na Kanyang batas sa gilid ng isang bundok, o etched ito sa langit para sa lahat upang makita para sa kahit minsan. God chose to write His law upon two tables of stone, to be carried by the priests dedicated to serve. Diyos pinili na isulat ang Kanyang kautusan sa dalawang mga talahanayan ng bato, na dinala sa pamamagitan ng mga pari dedikado upang maglingkod. The shoulders of those dedicated to serve carried the commandments of God. Ang mga balikat ng mga dedikado upang maglingkod dinala sa mga utos ng Diyos.

Jesus will also carry His government and laws upon His shoulders. Si Jesus din ay dalhin ang Kanyang pamahalaan at batas sa Kanyang mga balikat. For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder : and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. Para sa amin ng isang bata ay ipinanganak, sa amin ng isang anak na lalaki ay ibinigay: at ang pamahalaan ay dapat sa kanyang balikat: at ang kanyang pangalan ay tinatawag na Wonderful, Counsellor, Ang makapangyarihang Diyos, Ang walang hanggang Ama, Ang Prinsipe ng Kapayapaan. Isa 9:6. Isa 09:06.

The key of David, which signifies knowledge is also associated with the shoulder. Ang susi ni David, na nagpahayag ng kaalaman ay din na kaugnay sa mga balikat. And the key of the house of David will I lay upon his shoulder ; so he shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open. At ang mga susi ng bahay ni David ay ilatag ko sa kanyang balikat; kaya dapat siya bukas, at wala ay dapat magkulong; at siya ay sarhan, at wala ay dapat buksan. Isa 22:22. Isa 22:22.

Thus far we have studied verses containing the word shoulder which explain the relationship between God and man. Kaya malayo na namin-aral ng verses na naglalaman ng salita balikat na ipaliwanag ang mga relasyon sa pagitan ng Diyos at tao. Other verses show the results when that relationship is severed. Iba pang mga verses ipakita ang mga resulta na na relasyon ay severed.

Zechariah 7:11-13 KJV But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear . Zacarias 7:11-13 KJV Subalit sila ay tumangging makinig, at mahila malayo ang balikat, at tumigil sa kanilang mga tainga, na dapat hindi sila marinig. (12) Yea, they made their hearts as an adamant stone, lest they should hear the law, and the words which the LORD of hosts hath sent in his spirit by the former prophets: therefore came a great wrath from the LORD of hosts. (12) oo, ginawa nila ang kanilang mga puso bilang isang matibay na bato, baka dapat sila marinig ang kautusan, at ang mga salita na kung saan ang PANGINOON ng mga hukbo hath ipinadala sa kanyang espiritu sa pamamagitan ng ang dating propeta: kaya’t dumating ang isang malaking galit mula sa PANGINOON ng mga hukbo. (13) Therefore it is come to pass, that as he cried, and they would not hear; so they cried, and I would not hear, saith the LORD of hosts: (13) Kaya ito ay dumating sa pass, na bilang siya cried, at sana hindi nila marinig; kaya sila cried, at sana hindi ko marinig, sabi ng PANGINOON ng mga hukbo:

Mat 23:4 For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men’s shoulders ; but they themselves will not move them with one of their fingers. Mat 23:04 Para sila magbigkis mabigat burdens at masakit na makitid ang isip, at ilatag ang mga ito sa mga tao ng balikat, subalit sila mismo ay hindi ilipat ang mga ito sa isa sa kanilang mga daliri.

Zechariah 7 outlines a clear connection between hearing God’s word and the shoulder. Zacarias 7 binabalangkas ang isang malinaw na koneksyon sa pagitan ng pagdinig ang salita ng Diyos at ng mga balikat. In Zechariah 7 the people refuse to hear God’s word. Sa Zacarias 7 ang mga tao na tumanggi sa marinig ang salita ng Diyos. Matthew 23 shows the results. Mateo 23 ay nagpapakita ng mga resulta. In an attempt to create a better religion the priests took God’s word, and provided their own interpretations to the people. Sa isang pagtatangka upang lumikha ng isang mas mahusay na relihiyon ang mga pari kinuha ang salita ng Diyos, at ibinigay ang kanilang sariling pagpapakahulugan sa mga tao. The Bible painstakingly records the results so we are able to learn from them. Ang Biblia painstakingly talaan ng mga resulta ng sa gayon ay namin malaman mula sa kanila. Satan has convinced people they are much wiser than the Pharisees and better able to correctly interpret God’s word. Si Satanas ay kumbinsido mga tao ang mga ito ay marami maalamin kaysa sa Pariseo at mas mahusay na ma-tama ang kahulugan ang salita ng Diyos. Today people fail to see that allowing others to interpret the word of God for them, they are in the same predicament as the people before and during Jesus’ time. Ngayon mga tao mabibigo upang makita na nagpapahintulot sa iba na kahulugan ng salita ng Diyos para sa kanila, sila ay sa parehong mahigpit na kalagayan ng mga tao bago at sa panahon ni Jesus ‘oras. Those who feel they have the ability to interpret the word of God for others are no better than the Pharisees. Ang mga taong pakiramdam nila ay may kakayahan na kahulugan ang salita ng Diyos para sa iba ay walang mas mahusay kaysa sa Pariseo.

The Bible has established a spiritual link between a sheep and the word of God. Ang Biblia ay itinatag ng isang espirituwal na link sa pagitan ng isang tupa at ang salita ng Diyos. This includes learning and knowing the word of God. Kabilang dito ang pag-aaral at pag-alam ang salita ng Diyos. The key word shoulder also provides a number of spiritual links to the word of God. Ang susi balikat salita din ay nagbibigay ng isang bilang ng mga espirituwal na mga link sa ang salita ng Diyos. Therefore the one lost sheep not only represents a lost person, it spiritually represents loosing the ability to understand God’s words. Kaya isa ang nawala tupa hindi lamang kumakatawan sa isang tao na nawala, ito ay kumakatawan spiritually loosing ang kakayahan upang maintindihan ng Diyos salita.

Not only do the angels in Heaven rejoice when a sinner is saved, they will rejoice when the lost sinner discovers the joy of studying and understanding God’s word. Hindi lamang gawin ang mga anghel sa langit matuwa kapag makasalanan ay na-save, ito ay magalak kapag nawala ang makasalanan nadiskubre ang kagalakan ng pag-aaral at pag-unawa ang salita ng Diyos.

The word repent used in the parable has an interesting definition. Ang salita nagsisi na ginagamit sa mga parabula ay isang kagiliw-giliw na kahulugan. It means to think differently and to reconsider. Ito ay nangangahulugan na sa tingin naiiba at upang isaalang-alang na muli.

G3340 metanoeo¯ G3340 metanoeo ¯

From G3326 and G3539 ; to think differently or afterwards , that is, reconsider (morally to feel compunction ): – repent. Mula G3326 at G3539; mag-isip naiiba o pagkatapos, iyon ay, isaalang-alang na muli (sa kagandahang-asal sa pakiramdam pagsisisi): – magsisi.

Luke 15:1-7 KJV Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him. Lucas 15:1-7 KJV Pagkatapos Drew malapit sa kanya ang lahat ng mga publicans at makasalanan para sa marinig sa kanya. (2) And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them . (2) At ang mga Pariseo at scribes murmured, sinasabi, ang tao na ito receiveth makasalanan, at eateth sa kanila. (3) And he spake this parable unto them, saying, (4) What man of you, having an hundred sheep , if he lose one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it? (3) At siya spake ito parabula sa kanila, sinasabi, (4) Ano ang tao ng sa iyo, na may isang daang tupa, kung mawalan siya ng isa sa kanila, doth hindi iwan ang siyamnapu at siyam sa ilang, at matapos na kung saan ay nawala, hanggang sa matagpuan niya ito? (5) And when he hath found it, he layeth it on his shoulders , rejoicing. (5) At kapag siya hath natagpuan ito, siya layeth ito sa kanyang balikat, kagalakan. (6) And when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost. (6) At kapag siya cometh bahay, siya calleth sama-sama ang kanyang mga kaibigan at mga kapitbahay, sinasabi sa kanila, magalak sa akin; para sa ako ay may natagpuan ang aking mga tupa na kung saan ay nawala. (7) I say unto you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance. (7) sinasabi ko sa inyo, na gayon din naman kagalakan ay dapat sa langit higit sa isang makasalanan na repenteth, higit sa higit sa 90 at siyam na lamang ng tao, na kailangan walang pagsisisi.

Based on the findings of this study, this parable may be paraphrased something like this. Batay sa mga natuklasan ng mga pag-aaral na ito, ito parabula ay maaaring paraphrased ng isang bagay tulad nito.

The tax collectors, politicians, and other sinners came to hear Jesus. Ang tax collectors, pulitiko, at iba pang makasalanan ang dumating sa marinig ni Jesus. And the politicians murmured, “this man meets with sinners and studies with them. At ang mga pulitiko murmured, “tao na ito ay nakakatugon sa mga makasalanan at pag-aaral sa kanila. Jesus told them this parable/ Which of you study with a hundred people, and one is lost, will not leave the ninety nine in the wilderness, and goes after the lost one until he finds him. Sinabi ni Jesus sa kanila na ito parabula / Aling ng pag-aaral mo sa isang daang mga tao, at ang isa ay nawala, ay hindi iwan ang 99 sa ilang, at napupunta matapos ang nawala sa isa hanggang sa siya na nahahanap sa kanya. And when he finds him, they share the word of God, rejoicing. At kapag siya na nahahanap sa kanya, sila ibahagi ang salita ng Diyos, kagalakan. And when they return, he calls together his friends and neighbors, saying to them, rejoice with me, I have found the one who was lost. At kapag bumalik sila, siya tawag na magkasama ang kanyang mga kaibigan at mga kapitbahay, sinasabi sa kanila, magalak sa akin, ako ay nahanap ang isa na ay nawala. I say unto you, there shall be joy in Heaven over one sinner that repents, more than the ninety nine which do not repent. sinasabi ko sa inyo, magkakaroon ng kagalakan sa langit sa ibabaw sa isang makasalanan na repents, higit sa 99 na kung saan hindi magsisi.

Ellen White on the Lost Sheep: Ellen White sa Lost tupa:

What man of you, having an hundred sheep, if he lose one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it? Ano ng tao sa iyo, sa pagkakaroon ng isang daang tupa, kung mawalan siya ng isa sa kanila, doth hindi iwan ang siyamnapu at siyam sa ilang, at matapos na kung saan ay nawala, hanggang sa matagpuan niya ito? Luke 15:4. Lucas 15:04. {Mar 29.1} (Mar 29.1)

For the conversion of one soul we should tax our resources to the utmost . Para sa mga conversion ng isang kaluluwa ay dapat na namin ang aming mga buwis sa mga mapagkukunan sa sukdulan. One soul won to Christ will flash heaven’s light all around him, penetrating the moral darkness and saving other souls. Isang kaluluwa won sa Kristo ay flash langit ay liwanag ang lahat sa paligid sa kanya, matalim ang moral kadiliman at pag-save ng ibang kaluluwa. {Mar 29.2} (Mar 29.2)

If Christ left the ninety and nine, that He might seek and save the one lost sheep, can we be justified in doing less? Kung si Kristo kaliwa ang 90 at 9, upang Siya humanap at i-save ang isa nawala tupa, maaari namin ay makatwiran sa paggawa ng mas mababa? Is not a neglect to work even as Christ worked, to sacrifice as He sacrificed, a betrayal of sacred trusts, an insult to God? Ay hindi isang pagpapabaya sa trabaho kahit na bilang Kristo nagtrabaho, sa sakripisyo bilang Siya sacrificed, ng isang pagkakanulo ng banal na trusts, isang mang-insulto sa Diyos? {Mar 29.3} (Mar 29.3)

Sound an alarm throughout the length and breadth of the earth. Sound ang alarma sa buong ang haba at kaluwangan ng lupa. Tell the people that the day of the Lord is near and hasteth greatly. Sabihin ang mga tao na ang araw ng Panginoon ay malapit at hasteth malaki. Let none be left unwarned . Hayaan ang wala ay kaliwa unwarned. We might have been in the place of the poor souls that are in error. Maaari naming ay sa lugar ng mga mahihirap na kaluluwa ay sa error. We might have been placed among barbarians. Maaari naming ay inilagay sa barbarians. According to the truth we have received above others, we are debtors to impart the same to them. Ayon sa katotohanan na natanggap namin ang iba sa itaas, kami ay debtors upang magbigay ng ang parehong sa kanila. {Mar 29.4} (Mar 29.4)

We have no time to lose. Wala kaming oras upang mawala. The end is near. Ang katapusan ay malapit. The passage from place to place to spread the truth will soon be hedged with dangers on the right hand and on the left. Ang daan mula sa lugar na lugar upang maikalat ang katotohanan ay malapit nang hedged may panganib sa kanan at sa kaliwa. Everything will be placed to obstruct the way of the Lord’s messengers, so that they will not be able to do that which it is possible for them to do now. We must look our work fairly in the face and advance as fast as possible in aggressive warfare. From the light given me of God I know that the powers of darkness are working with intense energy from beneath, and with stealthy tread Satan is advancing to take those who are now asleep , as a wolf taking his prey. Everything ay malalagay sa humahadlang sa daan ng Panginoon’s messenger, kaya na hindi nila maaaring gawin na kung saan ito ay posible para sa kanila na gawin ngayon. Dapat namin tingnan ang aming trabaho pantay sa harap at isulong bilang mabilis hangga’t maaari sa agresibo digma. Mula sa liwanag na ibinigay sa akin ng Diyos alam ko na ang kapangyarihan ng kadiliman ay nagtatrabaho sa matinding enerhiya mula sa ilalim, at sa mga pailalim yapak ni Satanas ay pagsulong na kumuha ng mga taong tulog na ngayon, bilang isang tuta ng pagkuha ng kanyang maninila. We have warnings now which we may give, a work now which we may do; but soon it will be more difficult than we can imagine . God help us to keep in the channel of light, to work with our eyes fastened on Jesus our Leader, and patiently, perseveringly press on to gain the victory. {Mar 29.5} Mayroon kaming mga babala na ngayon na maaari naming ibigay, ang isang trabaho na ngayon na maaari naming gawin; ngunit sa lalong madaling panahon ito ay mas mahirap kaysa sa maaari naming gunigunihin. Diyos ng tulong sa amin upang panatilihin sa channel ng liwanag, sa trabaho sa aming mga mata fastened sa Jesus na lider , at matiyagang, pindutin perseveringly sa upang makakuha ng tagumpay. (Mar 29.5)

In our life here, earthly, sin-restricted though it is, the greatest joy and the highest education are in service. Sa aming buhay dito, makamundo, kasalanan-restricted bagaman ito ay, ang pinakadakilang kagalakan at ang pinakamataas na pag-aaral ay sa serbisyo. And in the future state, untrammeled by the limitations of sinful humanity, it is in service that our greatest joy and our highest education will be found. At sa hinaharap ng estado, sa pamamagitan ng walang sagabal sa mga limitasyon ng makasalanan sangkatauhan, ito ay nasa serbisyo na ang aming mga pinakadakilang kagalakan at ang aming pinakamataas na pag-aaral ay natagpuan. {Mar 29.6} (Mar 29.6)

Selfish, exclusive, exacting souls who seem to fear to help those in error, as though they would become polluted by so doing, do not taste of the sweets of this missionary work; they do not feel that blessedness which fills all heaven with rejoicing upon the rescue of one who has gone astray. They are shut up to their narrow views and feelings, and are becoming as dry and unfruitful as the mountains of Gilboa, upon which there was neither dew nor rain . Makasarili, eksklusibo, mahirap kaluluwa na mukhang takot sa tulong sa mga error, na parang gusto nila maging polluted sa pamamagitan ng paggawa ng gayon, ay hindi lasa ng sweets ng ito misyonero trabaho; hindi nila nararamdaman na kaligayahan na pinunan ang lahat ng langit na may kagalakan sa ang pagkaligtas ng isa na may nawala sa landas. Ang mga ito ay manahimik sa kanilang makitid views at mga damdamin, at ay naging bilang tuyo at unfruitful bilang mga bundok ng Gilboa, na kung saan doon ay hindi hamog o ulan. Let a strong man be shut away from labor, and he becomes feeble. Hayaan ang isang malakas na tao ay sarhan malayo mula sa paggawa, at siya ay naging mahina. That church or those persons who shut themselves away from bearing burdens for others, who shut themselves up to themselves, will soon suffer spiritual feebleness. Iyon simbahan o mga tao na sarhan ang kanilang mga sarili ang layo mula tindig burdens para sa iba, na sarhan ang kanilang mga sarili hanggang sa kanilang sarili, ay malapit nang magdusa espirituwal na kahinaan. It is labor that keeps the strong man strong. Ito ay paggawa na mapigil ang malakas na malakas na tao. And spiritual labor, toil and burden bearing, is what will give strength to the church of Christ. At ang espirituwal na paggawa, mabigat na gawain at pasanin tindig, ay kung ano ay magbibigay lakas sa iglesia ni Cristo. {2T 22.1} (2T 22.1)

At one time Christ was reproving the Pharisees because they were not true shepherds, but closed their eyes to the plainest truths which he presented in his lessons . Sa isang panahon si Cristo ay reproving ang Pariseo dahil sila ay hindi tunay na shepherds, ngunit sarado ang kanilang mga mata sa plainest truths kung saan siya iniharap sa kanyang mga aralin. He called them blind guides, because they were false teachers . Siya ay tinatawag sa kanila bulag gabay, sapagkat sila ay mga huwad na mga guro. He then presented the parable of the true and the false shepherds, telling them that he was the good shepherd who laid down his life for his sheep; while the hireling, whose own the sheep are not, would flee and betray the flock in time of peril. Siya pagkatapos ay iniharap ang parabula ng tunay at ang maling shepherds, na sinasabi sa kanila na siya ang mabuting pastol ng mga tupa na inilatag kanyang buhay para sa kanyang mga tupa; habang ang mga upahan, na ang sariling mga tupa ay hindi, ay tumakas at ipagkanulo ang makapal na tao sa panahon ng sariling panganib. The Pharisees were of that number who were holy in their own estimation. Ang mga Pariseo ay na ng bilang na banal sa kanilang sariling kuru-kuro. They took no notice of the lost sheep. Sila ay kinuha walang abiso ng mga nawalang tupa. They were, they thought, just and righteous, and felt no need of repentance or of a Saviour. This parable of the lost sheep was for their benefit; and if they had not been filled with pride and self-conceit, they would have been instructed by these precious lessons given by Christ, and would have seen that they had a work to do for those who had not so great a knowledge of the truth as they possessed. The Pharisees, on account of their learning and advantages, felt above being instructed; but this made it all the worse, because they should have known Jesus and accepted his teachings, and then they would have had divine wisdom given them . Sila ay, sila-iisip, makatarungan at matuwid, at nadama hindi na kailangan ng pagsisisi o ng isang Tagapagligtas. Ang parabula ng nawalang tupa ay para sa kanilang benepisyo; at kung hindi ay sila ay napuno ng pagmamalaki at pagpapahalaga sa sarili, sila ay aatasan ng mga mahalagang mga aralin na ibinigay sa pamamagitan ni Cristo, at nais na nakita na sila ay nagkaroon ng isang gawain na gawin para sa yaong hindi kaya ng isang mahusay na kaalaman ng mga katotohanan na sila ay may nagmamay ari. Ang mga Pariseo, sa account ng kanilang pag-aaral at pakinabang, nadama sa itaas na aatasan; ngunit ito ginawa ang lahat ng ito ang mas masahol pa, dahil sila ay may na kilala si Jesus at tinanggap ang kanyang mga teachings, at pagkatapos ay sila ay may banal na karunungan na ibinigay sa kanila. {YI, April 28, 1886 par. (Yi, 28 Apr 1886 par. 4} 4)

Ang Panginoon ay may isang trabaho para sa amin ang lahat na gawin. And if the truth is not rooted in the heart , if the natural traits of character are not transformed by the Holy Spirit, we can never be co-laborers with Jesus Christ . At kung ang katotohanan ay hindi abot ng ugat sa puso, kung ang natural traits ng mga karakter ay hindi transformed sa pamamagitan ng Banal na Espiritu, maaaring hindi namin ay co-laborers sa Hesus Kristo. Self will constantly appear, and the character of Christ will not be manifested in our lives. Sarili ay patuloy na lilitaw, at ang character ni Cristo ay hindi manifested sa aming buhay. The Saviour represented the Word of God by a pearl of great price. When He sent His disciples forth, He warned them: Cast not your pearls before swine. Ang Tagapagligtas kinakatawan ng Salita ng Diyos sa pamamagitan ng isang perlas ng malaking presyo. Kapag Siya ay nagpadala ng Kanyang mga alagad balik, Siya ay binigyan ng babala sa kanila: Cast hindi ang iyong pearls bago baboy. (See Matthew 7:6.) They understood His meaning. (Tingnan ang Mateo 7:06.) Nila nauunawaan ang Kanyang kahulugan. He had placed in their possession truths of the highest value. Siya ay ilagay sa kanilang mga truths pagkakaroon ng pinakamataas na halaga. {11MR 373.2} (11MR 373.2)

Leave a Comment »

No comments yet.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.

%d bloggers like this: